понедельник, 14 февраля 2011 г.

Перевод книги ANSI Common Lisp

Сабж завершен. До верстки над ним поработают редакторы, до выхода в печать еще ориентировочно два-три месяца.

Такие дела.

upd.

Всего 17 глав.
Если кто-то желает взять одну или несколько глав на детальную вычитку (важна техническая сторона вопроса, грамматику и т.д. будет править редактор), отписывайте номер главы в коментах.

Ожидают своей участи главы:

4, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 14, 15, 16, 17

ЗЫ.
Высылаю pdfку на почту, не выкладываю в сети по понятным соображениям. Очень надеюсь, что она не окажется в сети (уже хотя бы потому, что на настоящий момент она наверняка содержит баги, а чтение бажных книжек может быть вредно)

ЗЗЫ.
Для тех, кто интересовался стоимостью печатного издания будущей книги, получил ответ: "Сколько будет стоить книга я не в курсе. Этот вопрос вкомпетенции высшего руководства."

22 комментария:

  1. Если кто-то пожелает почитать перевод с целью поиска багов, могу скинуть текст.

    ОтветитьУдалить
  2. С удовольствием просмотрю текст, vk((a))rails.in.ua

    ОтветитьУдалить
  3. Я бы тоже посмотрел текст vitek03 _at_ gmail _dot_ com

    ОтветитьУдалить
  4. Я тоже готов приложить некоторые усилия linkfly1(соб)newmail.ru
    и вообще, я думаю стоит активно подключать лисповодов к вычитке - тех.ошибок наверняка предостаточно. (без претензий к переводчику, труд большой и без этого никак. Кроме того, время наверное внесло какие-то нюансы).

    ОтветитьУдалить
  5. Кстати, весьма позитивная новость! :)

    ОтветитьУдалить
  6. С радостью посмотрю текст iley(at)iley.ru

    ОтветитьУдалить
  7. Раз есть столько желающих, наверно имеет смысл как-нить сорганизоваться на эту тему. Я, конечно, вычитывал, но баги там вполне могут быть.

    ОтветитьУдалить
  8. Давайте так. Сейчас разослал на девять адресов. Если кто-то надумает внимательно прочитать одну или несколько глав, пишите сюда, какую именно. Так будет видно, что уже взято, а что пока нет.
    Кроме того, там в конце есть референс по языку, он довольно внушительных размеров (четверть книги) и довольно нудный, как и любой референс. :) Его тоже можно разбить на части.

    ОтветитьУдалить
  9. Этот комментарий был удален автором.

    ОтветитьУдалить
  10. Я хотел бы взять главы про макросы (глава 10) и КЛОС (глава 11). Если какие-либо главы или части справочника никто не возьмёт, можно часть повесить на меня.

    ОтветитьУдалить
  11. Я для начала хочу посмотреть первые пару глав вместе с введением. Позже могу взяться за любую часть, которую никто не возьмёт.

    ОтветитьУдалить
  12. Отличная новость. Хочу помочь с 13й.
    ander-skirnir(at)mail.ru

    ОтветитьУдалить
  13. Надеюсь, conditions будут наконец-то правильно переведены в виде "состояния", а не "условия".

    ОтветитьУдалить
  14. 2Demetrius

    Там ни разу не используется перевод "условие"

    ОтветитьУдалить
  15. Возьмусь теперь за четвёртую.

    ОтветитьУдалить
  16. Что ж. Начальство дало на это мероприятие не больше пары дней, и мне пришлось отправить текст с правками в части глав. Всем спасибо за коментарии.

    ОтветитьУдалить
  17. То есть больше изменения не принимаются? Если так, то очень жаль.

    ОтветитьУдалить
  18. можно и мне экземплярчик "dial СОБАКА achim.ru"

    ОтветитьУдалить
  19. Анонимный25 мая 2011 г., 5:18

    с большим удовольствием почитал бы: morion(at)depositfiles.net
    после выхода печатного издания обязательно куплю

    ОтветитьУдалить
  20. Анонимный5 июня 2011 г., 11:09

    4 месяца уже прошло, когда будет выпущен тираж? Будет ли возможность купить электронную версию?

    ОтветитьУдалить